“Kitapların, iki kültür arasında bir köprü görevi göreceğini düşünüyoruz.”
“Güzel olan her şey evrenseldir ve birbirinden öğrenmeye değerdir. Farklı kültürler ancak etkileşimle ve karşılıklı öğrenme yoluyla gelişebilir.”
Çin’in en büyük yayınevlerinden biri olan Guangdong Publishing Group, Ayrıkotu Kitap iş birliğiyle Suadiye’deki Penguen Kitabevi’nde, Çince’den dilimize kazandırılan iki yeni kitabı tanıttı. Tanıtım gecesinde yazarlar, çevirmenler, kitap kulüpleri ve edebiyat çevresinden isimler bir araya geldi.
Ayrıkotu Kitap Genel Yayın Yönetmeni Aytaç Timur, açılış konuşmasında kültürel iş birliğinin önemine vurgu yaptı. Ardından Guangdong Publishing Group Genel Müdür Yardımcısı Xu Yongbo, Çin kültürü ve edebiyatının Türkiye’deki okuyucularla buluşmasının heyecanını dile getirdi. Xu Yongbo, Çin’in eski Kültür Bakanı Wang Meng ve Çin’in en çok satan kadın yazarlarından Li Juan’ın eserlerinin tanıtımının, iki ülke arasındaki kültürel alışverişin önemli bir parçası olacağını ifade etti.
Wang Meng‘in son romanı olan “Maymun ve Oğlan”, Çin modern edebiyatının önemli eserlerinden biri olarak dikkat çekerken, Li Juan’ın deneme türündeki başyapıtı “Uzaklardaki Ayçiçeği Tarlaları”, Sincan bölgesindeki insanların yaşamını derin bir üslupla ele alıyor.
Xu Yongbo, konuşmasında şu sözlere de yer verdi: “Bu eserlerin, Türkiye’de de geniş bir kitleye ulaşacağını ve iki ülke arasındaki dostluğun pekişmesine katkı sağlayacağına inanıyoruz. Kitaplar aracılığıyla sadece edebiyat paylaşımı değil, dostluk köprüleri de kurmayı amaçlıyoruz.”
Çin’den altı kişilik bir heyetin katılımıyla gerçekleştirilen tanıtım gecesi, iki kültürün edebi etkileşimi için önemli bir adım oldu.
Ayrıkotu Kitap etiketiyle yayımlanan “Maymun ve Oğlan” ve “Uzaklardaki Ayçiçeği Tarlaları”, kısa süre içinde raflardaki yerini aldı.